Indie game storeFree gamesFun gamesHorror games
Game developmentAssetsComics
SalesBundles
Jobs
Tags

Saira50

8
Posts
1
Followers
3
Following
A member registered Jun 13, 2020

Recent community posts

I am delighted with the game and impressed that it was created in just two months. Probably, like many people here, I liked Aeden's ruth the most.

But I was curious what Astora was saying when chasing away the bone fairy (Dun nora leew cnor. A’sta. A’sta be! - Lucas's ruth), and although I understand the semantic connotation, I'm interested...

I also tried to find information about this creature (Cnamh sith), but according to its name it turned out to be impossible, only the description (bone faeri) gave the result, but I'm not completely sure that this is it... 

Has this name been used in any folklore? Where can I read it?

The codex lacks two entries 'Meet the Kazimir' and 'Revelation'. And there is no 'Revelation.png' file at all.

I love this series and I can't wait to start studying for this part, although no, I will, despite my english (by my standards). Although it is premature, but I want to congratulate you on the next (as I hope) and I hope to see Osiria as the main character in the next series.

I have long been interested in how to translate everything Omen says?

Oh, so that's why I couldn't find it (focused on the happy ending) thank you. I want to say that I love this "series" (although my english leaves much to be desired) and I am looking forward to the "Christmas edition". Good luck.

Sorry for my terrible english - I write using an online translator. About actions it is difficult to say, just tried to open more scenes (following the walkthrough), but this scene was not found. I attach screenshots: 1 screen what is missing, I think it should be about the same as Daire (2 screen - a little awkward but in this question I woke up a perfectionist).


(1 edit)

Sorry, but as unlock 6 GG Kiron (seventh, as i assume - a bad ending - something like "Kiron crying" - accidentally came out on a similar ending with Daire, so about this.)?

Would you mind if I translate your game into Russian? It will be easier for me to read this way, of course I understand something on the go, turning the pages, but some meaning escapes me "sometimes"... even now I write this with the help of an online translator.